Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Német-magyar szótár

Online-Wörterbuch Ungarisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-UngarischSeite 49 von 55   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Hungarian-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Ungarisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Sprichwörter » antworten
von Heflamoke (DE/HU), 2014-02-09, 09:23  Spam?  
Ich werde in nächster u.a. einige Sprichwörter auf der Basis dieser PDF-Datei eintragen.

http://mek.oszk.hu/00200/00243/00243.pdf

Die Übersetzungen ins Deutsche sind einfach nur schrecklich und teilweise falsch.
Entsprechende Fehler behebe ich gleich bei der Eingabe, aber wenn möglich schaut beim Voten ganz genau hin und findet evtl. Sekundärquellen.

Danke.
Antwort: 
von Heflamoke (DE/HU), 2014-02-09, 09:34  Spam?  
 #744610
außerdem werde ich einiges aufträufeln und es eher in ein gängiges Idiom pressen.

z.B. "ár ellen nehéz úszni" wäre m.M.n. besser als

ár ellen úszik {verb} - gegen den Strom schwimmen

verpackt.
Antwort: 
MEK - Vorsicht wird geboten!  #744628
von Tschiga (HU), Last modified: 2014-02-09, 14:11  Spam?  
Hallo Hefla,

Zu der Quelle: Hier wird Vorsicht geboten! Ich habe mir letztes Jahr die Zeit genommen und das hier
http://mek.oszk.hu/07000/07005/07005.pdf

gelesen. Von A bis Z. OK, ich verspreche eines: wenn ich dieses Arschloch in meine Hände bekomme, werde ich ihm die Hoden persönlich zertrümmeln, sobald mir jemand auch verspircht, ich komme unbestraft davon...

Eine einzige krankhafte ungarisch-nationale Katastrophe, ein Kind im Kindergartenalter würde 100 Fehler weniger begehen. Der Mann will beweisen, dass alle Menschen in deutschem Sprachraum Idioten sind, weil der-die-das einfach unnötig ist und das wissen aber die Magyaren sehr gut, das heisst die sind alle Genies, weil sie keine grammatische Geschlechter haben.

Mir machte er den Eindruck, dass er einfach unfähig ist, Artikel zu memorisieren...
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
von Heflamoke (DE/HU), 2014-02-09, 17:32  Spam?  
 #744646
Ja ich bin gestern bis C gekommen und viel war nicht zu verwerten. Die Einträge, die ich gemacht habe, hab ich teilweise noch mit anderen Quellen verglichen, weil dieses "MEK" einfach grauenhaft ist.
Es wird aber u.a. oft auf Facebook gepostet und Anfänger nehmen es sich als Vorbild. Erst Recht ein Grund die gängigsten Sprichwörter herauszuarbeiten und richtig bei dict.cc einfügen.
Ich versuch mein Bestes natürlich und hoffe auf die prüfenden Augen der anderen.

PS: "ár ellen úszik" findet sich wirklich viel seltener als "árral szemben úszik", aber hat das erstere nicht irgendwie einen Bibelkontext?
Lajan hat es schon als richtig bewertet. Soll ich es rausnehmen bzw. umändern?
Antwort: 
mithilfen....:)  #744654
von lajan (DE), 2014-02-09, 18:12  Spam?  
Natürlich werde ich mithilfen, wenn Ihr es braucht.
---------

....ich mithelfen,.....

MfG: lajan
Antwort: 
az árral szemben úszni...  #744655
von lajan (DE), Last modified: 2014-02-09, 18:34  Spam?  
Hallo Heflamoke,

ár ellen, vagy szemben, az mindegy, mert németül csak a "gegen" jöhet számításba. Ahogy én láttam a dolgokat, szerintem a nehezebbjét tárgyaljuk itt meg, mielött beírod. Van sok mondás, aminek a német megfelelöje nem éppen a szó szerinti fordítás.

MfG: lajan

P.S.:  "ár ellen nehéz úszni" =Gegen Strom schwimmen ist schwer./fällt schwer.
Antwort: 
Hilfe  #744669
von Tschiga (HU), 2014-02-09, 19:51  Spam?  
OK, Lajan, du hast mir geholfen, aber du kannst mir meinen Fehler bestimmt verzeihen, ich war etwas aufgebracht.
Antwort: 
Notiz  #744670
von lajan (DE), 2014-02-09, 20:02  Spam?  
Hallo Tschiga,

kein Wunder, ich habe noch Vormittag gelesen, ich habe nur geschmunzelt,,,;))

Manche Übersetzungen sind "vérlázító"...:)/haarstreubend!

MfG: lajan
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Ungarisch-Wörterbuch (Német-magyar szótár) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden